1. Stato contraente della Convenzione dell'Aia del 29 maggio 1993 sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionale:
Sì
2. Bambini che possono essere proposti per un'adozione internazionale
Possibili candidati per un’adozione internazionale nella Repubblica dominicana:
- Minori con bisogni speciali*
- Fratelli e sorelle, raro (uno dei bambini ha in genere più di 5 anni)
- Minori sani (almeno 18 mesi)
* Più de 5 anni d’età affetti da infermità che si possono trattare (disturbi psicomotori) o che non si possono trattare (sordi o muti)
3. Condizioni poste dal paese di origine ai candidati all’adozione
Adozione congiunta | ||
Età dei futuri genitori adottivi | Almeno 30 anni | |
Durata prescritta del matrimonio | 5 anni | |
Differenza d’età tra adottando e genitori adottivi | Almeno 15 anni | |
Adozione singola | ||
È possibile l’adozione singola? | No | |
Collaborazione con il servizio di collocamento | ||
Prescritta dal Paese d’origine? | No | |
I cittadini del Paese d’origine residenti all’estero beneficiano di un trattamento privilegiato? | No |
4. Documenti richiesti per il dossier dei genitori
- Il dossier per l'adozione va preparato seguendo l'ordine previsto nell'elenco riportato qui di seguito.
- A tutti i documenti va allegata una traduzione in spagnolo, effettuata da un traduttore ufficiale.
- Tutti i documenti devono essere autenticati.
Perizia psicologica | Informe de estudio psicológico de los adoptantes |
Relazione sociale | Estudio biológico y social de los Adoptantes |
Domanda d’adozione | Carta de solicitud de adopción al CONANI |
Certificato d'idoneità in vista di adozione | Autorización para recibir un menor en adopción |
Atto di nascita | Actas de nacimiento |
Atto di matrimonio | Acta de matrimonio |
Estratto del casellario giudiziale | Certificados de Antecedentes penales y certificado de no delincuencia |
Lettera di raccomandazione da parte di un istituto civico, comunitario o religioso (certificato di buona condotta) |
Certificación de una entidad de carácter cívico, comunitario o religioso sobre la idoneidad moral de la pareja |
Certificati medici | Certificados médicos |
Foto di coppia dei genitori adottivi | Fotografía conjunta de los adoptantes |
Copia dei passaporti | Copia de los pasaportes |
Consenso di eventuali figli maggiori di 12 anni | Acto de no oposición de los hijos mayores de 12 años de los adoptantes, en caso de que existan |
Attestato dell'Autorità centrale cantonale che il collocamento del bambino sarà seguito |
Certificación de que se dará seguimiento al adoptado hasta su nacionalización en el país de acogida |
Conferma dell’Autorità competente in materia di migrazione che il bambino è autorizzato a entrare e risiedere sul territorio svizzero |
Certificación del Departamento de Migración y Naturalización de que el adoptado será acogido(a). |
Documenti attestani la capacità economica (estratto conto, estratto fiscale etc.) | Documentación que demuestre su solvencia económica (Esto puede ser carta de banco, certificación laboral, declaración de impuestos, etc.) |
Impegno a fornire rapporti periodici dopo l'adozione | Certificado de compromiso de seguimiento post-adopción |
5. Informazioni sulla procedura locale
Periodo di attesa dalla presentazione del dossier fino alla proposta di un minore? | ca 3 anni |
Durata della procedura in loco / Durata del soggiorno nel Paese d’origine | Minore meno 12 anni: 60 - 90 giorni Minore più di 12 anni: 60 giorni |
Dove è pronunciata l’adozione / decisione? | Nel Paese d’origine |
Tipo di adozione | Adozione completa |
6. Obblighi in seguito all’accoglimento di un minore
- Un rapporto ogni sei mesi per i primi cinque anni.
- A partire dal secondo anno di residenza del bambino in Svizzera i rapporti devono essere elaborati da esperti riconosciuti dallo Stato.
- I rapporti devono essere tradotti e legalizzati.
Documenti
-
Elenco degli indirizzi (PDF, 114 kB, 18.03.2024)
degli uffici di collocamento riconosciuti dalla Confederazione
Ultima modifica 27.04.2021