Adoption Mexique
Retour à «Pays d’origine»
1. Enfants pouvant être proposés pour une adoption internationale
Les Etats parties à la Convention de La Haye s’engagent à rechercher et à encourager des solutions internes pour le placement des enfants à adopter. Si aucune famille ne peut accueillir l’enfant dans son propre pays, une adoption internationale peut alors être envisagée. Au Mexique, les enfants entrant dans l’une des catégories suivantes sont concernés :
- enfants handicapés
- enfants d’une même fratrie
- enfants en bonne santé âgés d’au moins 5 ans
2. Conditions posées aux candidats à l’adoption
| Pays d’origine | Suisse | ||
| a) | Adoption conjointe | ||
| Age des futurs parents adoptifs, Durée minimale du mariage |
pas d’indications | Min. 35 ans ou min. 5 ans |
|
| Différence d’âge entre l’enfant et ses futurs parents adoptifs | pas d’indications | Min. 16 ans | |
| b) | Possibilité d’adopter pour une personne seule? | oui | oui |
| c) | Recours obligatoire à un intermédiaire? | non | non |
3. Indications générales
- Il y a de longues listes d’attentes (nationales et internationales)
- Les ressortissants de l’Etat d’origine vivant à l’étranger ne sont pas considérés en priorité.
4. Liste des documents requis par l’Autorité centrale du Mexique
- Veuillez respecter l’ordre de la liste qui suit pour composer votre dossier.
- Tous les documents doivent être accompagnés d’une traduction en espagnol effectuée par un traducteur professionnel.
- Tous les documents doivent être légalisés par la représentation du Mexique en Suisse ou munis d’une apostille.
- Nous vous prions de mentionner de quel État du Mexique vous aimeriez adopter un enfant.
| Extraits du registre des naissances (y compris pour les enfants) | Extractos del acta de nacimientos (incl. hijos) |
| Extrait du registre des mariages | Registro civil de matrimonio |
| 1 photo couleur de chaque requérant (env. 3.5 x 4.5 cm) | 1 Fotografía a color por solicitante (aprox. 3.5 x 4.5 cm.) |
| 10 photos couleurs, format carte postale, du logement (façade et toutes les pièces) et d’une réunion de famille | 10 fotografías tamaño postal a color todas en su casa: fachada, todas habitaciones interiores y de una reunión familiar |
| Certificats médicaux établis par une institution publique | Certificados médicos expedido por institución oficial |
| Certificat de l’employeur (mentionnant le poste occupé, les années de service et le salaire) ou document attestant des revenus et de la situation économique | Constancia de trabajo (con puesto, antigüedad, sueldo) o documentación que acredite los ingresos y la solvencia económica |
| Copies des passeports | Identificación oficial con fotografía (pasaporte) |
| Rapport social | Estudio socio-económico |
| Expertise psychologique | Estudio psicológico |
| Autorisation provisoire d’accueillir un enfant en vue de son adoption | Certificado de idoneidad |
| Extraits du casier judiciaire | Extractos del registro de antecedentes penales |
Après qu’un enfant a été proposé: |
|
| Document attestant que les requérants sont d’accord de vivre avec l’enfant proposé de 1 à 3 semaines avant l’adoption | Aceptación de tener convivencia 1 – 3 semanas con el menor asignado antes la adopción |
| Autorisation pour l’enfant d’entrer sur le territoire suisse et d’y séjourner | Autorización para ingreso y residencia permanente en Suiza del niño |
| Document confirmant que les futurs parents adoptifs s’engagent à fournir des rapports périodiques après l’adoption | Compromiso de seguimiento |
5. Obligations à remplir après l’accueil d’un enfant
L’Autorité centrale du Mexique ne donne pas d’indications quant au nombre de rapports exigés sur l’intégration et le développement de l’enfant.
